Articles by Maria

You are currently browsing Maria’s articles.

This Clumsy Living by Bob Hicok
(Pitt Press, 2007)
Mandy Malloy

On the Rollercoaster

Open any of Bob Hicok’s collections, and I suspect you’ll be dazzled by poems plumbing the depths of the self as they skim the fascinating, frustrating surface of contemporary American life. Using a neo-surrealist net to capture heart, humor, and the sublime in one cast, Hicok’s best poems do not merely entertain—they teach my mind to function in patterns I can only call Hicok-esque for at least an hour or so after I’ve put them down. In an intimate, chatty tone, I find myself prone to narrating my thoughts to myself, often surprised by whip-smart connections between the observed world and my mind’s internal workings that I suspect Hicok’s poems have trained me to make. Pun, sarcasm, retort, leaps of logic that at times assume mystical proportions meet the absurdities of a morning’s passage through a subway station or a trip to the market. As the effect fades, I know I’ve experienced the full power of what Elizabeth Bishop termed the “mind in motion.” I know it’s what I expect out of poetry.

Winner of the 2008 Bobbitt Prize, This Clumsy Living (2007) stands out among Hicok’s books. Balancing craft at the level of both the individual poem and the book is a hard-won achievement for any poet, but it is particularly gratifying to see a poet of prodigious strength one-up himself. Where Hicok’s earlier books were less adept at organizing his bountiful energies into a coherent emotional arc, This Clumsy Living succeeds beautifully—perhaps, in part, by beginning with an admission of clumsiness.

A quick read down the Table of Contents shows the oscillation of Hicok’s energies: “The busy days of my nights” abuts “A poem with a poem in its belly” and “Waiting for my foot to ring” with “War story,” all in the mysteriously-titled first section “Twenty-three windows.” Real-world narrative flashes chronicle the speaker’s wrestling with political and social events in everyday life, a drive that springs from the Whitmanian well of “full report,” even as the speaker soothes himself by engineering temporary escape via surreal leaps in time and space that always manage to lead him back to the indelible fact of “this clumsy living.” “If we could solve that equation, we’d be happy,” Hicok poignantly suggests.

Yet, what are the chances of solving such an equation, Hicok’s book seems to ask. In “The New Math,” math is a rhetorical structure Hicok recognizes not only as “strange,” but imperfect. We cannot rest easy with a single solution any more than we can disown our drive to try to reduce our problems. Poetry’s algebra may be a fraught construct, the poem whispers to us, but its process just may deliver a bit of happiness along the tortuous path.

Hicok would probably be the last to say we shouldn’t have fun with either the world, our psychological attempts to diminish loss, or poetry. This Clumsy Living keeps an emotional balance by swinging between extremes of existential terror and a lively absurdist humor. “Her my body,” about the inability of poetic thought to soothe a speaker imagining cancer striking his beloved (“If you are comforted / by this thought you are welcome / to keep it”), is followed by the zany, zippy “The busy days of my nights,” where our speaker meditates on zombie films (“writers struggling with the inbred / mutant Appalachian cannibal dialogue”), and the aforementioned Elizabeth Bishop (“remembered the ladybug / walking across ‘At the Fishhouses’ open on my desk”).

The shifts in tone that occur from poem to poem are well-matched in a greater variety of forms than appear in previous books. Hicok experiments with the lengthy stanza shape typical of his earlier work, a narrative flow eschewing visual pacing (stanza breaks, etc.) in favor of compact density. While individually such an effect is excellent, in a book full of such poems I find myself experiencing the pleasant exhaustion that comes from preparing for the same rollercoaster ride over and over again. Not, per Jerry Seinfeld, that there’s anything wrong with that—Hicok’s earlier work conveyed a sense and vision of his American moment, most notably in terms of the dissolution of the working class in his home state of Michigan and American foreign policy. (May we hope for Hicok’s response to the labor protests earlier this year?)

Hicok also avoids the over-writing afflicting his earlier books, whether as a result of an inability to kill his proverbial darlings or an understandable desire to perform for his usually-rapt audience. Most markedly, the word “which” appears much less frequently. (I say this as one also afflicted by the curse my seventh grade English teacher referred to as “whichery and thattery.”) Ultimately, how could I not be filled with admiration for a poet who manages to write a lovely lyric stanza about shit-eating dogs, thanking deer for their scat at the same time as he is able to turn a discussion of his mother’s morbid obesity into a loving paean to mothering in “Documenting a Decision”?

A fat body resembles a pregnant body, resembles hope, start. ( . . . ) This is more the way of the mother than the father. ( . . . ) This is my prayer: Lord, make me round.

Reading poetry is not only about the pleasure we take in the artifact of a finished poem—it is also about the journey of the poet. This Clumsy Living witnesses a gifted poet taking a leap. Hicok’s neo-surrealist impulse pushes his earnest lyric narrative mode just off-balance, keeping conversational tones from feeling either tired or disingenuous. The poems’ speaker is aware he navigates an imperfect world with imperfect tools, but also sees no other way to go about it—the very essence, perhaps, of Beckett’s “I can’t go on, I’ll go on.” If reading This Clumsy Living feels at times like being on a rollercoaster—emotionally and visually, tonally and metaphorically—through Hicok’s mental countryside, we do well to remember he warned us, and then sit back and enjoy the ride.

Mandy Malloy is a writer and graphic designer currently living in Brooklyn, New York. A graduate of Hunter College’s MFA program and a 2011 Norman Mailer Colony Fellow, her poems have appeared most recently in The Portland Review.

The Tiger’s Wife

The Tiger’s Wife by Téa Obreht
(Random House, March 2011)
Adam Reger

Personal Folklore

“Everything necessary to understand my grandfather,” says Natalia Stefanovi, the narrator of Téa Obreht’s debut novel The Tiger’s Wife, “lies between two stories: the story of the tiger’s wife and the story of the deathless man” (32).

Though narrated by Natalia, the novel’s true protagonist is her grandfather, a respected physician who has just passed away in a remote village in the former Yugoslavia. Natalia, a newly graduated doctor, is on a humanitarian mission to vaccinate orphans in nearby Brejevina, just across the border. (Natalia takes pains, in light of the still-fresh wounds of the Balkan conflicts, to leave nations and ethnic identities undefined: “Twelve years ago, before the war, the people of Brejevina had been our people,” she writes. “The border had been a joke” (15).) Natalia’s present-day tale gives the novel its overarching frame, while her grandfather’s two interwoven stories provide The Tiger’s Wife with a rich, folkloric atmosphere.

In the story of the deathless man, Natalia recounts her grandfather’s tales of a series of encounters with Gavran Gailé, who claims to have been cursed with the inability to die. Gailé appears for the last time on the eve of a massive bombing campaign, a harbinger of the wave of destruction to come. The deathless man challenges everything the grandfather has based his medical career upon, hinting at the presence of a world beyond what can be observed scientifically.

The grandfather’s other story concerns a freed tiger that haunted his boyhood village over the course of a punishing winter, and the local butcher’s wife who fell in love with the creature. The woman, deaf and mute in addition to being a “Mohammedan” brought back to the village by the butcher, is mistrusted by the villagers as an outsider. Her connection to the tiger, which she draws to the smokehouse with offerings of meat, thrills and fascinates the boy, who is already obsessed with the exotic images of the tiger Shere Khan in The Jungle Book (a recurring touchstone throughout The Tiger’s Wife). He watches in dismay as the villagers hunt the tiger, a clear symbol of their fears of the world outside their village.

The two tales, braided around Natalia’s present-day story, come together brilliantly in the novel’s third act. Gavran Gailé refuses to remain a mere piece of folklore from the past, as Natalia has her own encounter with him. Obreht pans out from the story of the villagers’ panic over the tiger to describe an isolated place cursed by history. The episode with the tiger “became the unifying memory that carried them into the spring, through the arrival of the Germans with their trucks, and later their railroad, which the villagers were made to build; and finally the train, the rattle and cough of the tracks that pulled them awake at night (every time they thought don’t stop here, don’t stop) . . .” (337).

War pervades The Tiger’s Wife without quite appearing on the page, at least not for long. When Natalia recounts her teenage years, spent flaunting imminent bombings by staying out all night with her friends, the war itself remains a distant rumor, a constant threat of obliteration that arrives only after the city’s residents have begun to dismiss it. Obreht wrings more pathos from the war by describing its effects on the distressed and starving inhabitants of the city’s zoo than by showing the bombs falling:

“[F]or weeks and weeks after the bombing ended, Zbogom the tiger continued to eat his own legs. He was docile, tame, to the keepers, but savage on himself, and they would sit in the cage with him, stroking the big square block of his head while he gnawed on the stumps of his legs. The wounds were infected, swollen, and black” (302).

The Tiger’s Wife overflows with stories, evoking a land rich in complex, contentious history, with unclear boundaries between the personal and the political, the historic and the mythological. The grandfather’s tales span two transformative wars, describing a nation ripped from peaceful isolation into uneasy modernity. His stories, on their face the stuff of tall tales told to children, are as relevant to the future of this region’s people as the day’s current events.

Obreht writes in a strong, clear prose style that’s well-suited to the folkloric quality of much of the novel. The book’s only real weakness is the more rushed, less distinguished prose in much of the present-day thread; Natalia seems relatively less substantial, less distinguished, set against the deathless man and the tiger’s wife.

Still, it’s a forgivable lapse: Obreht seems to have too many good, old stories to tell, too many compelling legends to share, to linger for too long in the present.

Adam Reger is a graduate of the University of Pittsburgh’s MFA program in fiction. He is the author of U.S. Navy Pirate Combat Skills.

The Rebel by Albert Camus, trans. by Anthony Bower
(released in English by Knopf, 1954)
Andrea Applebee

A Man Who Says No

An Algerian born working class Nobel laureate, Camus wrote fiction, plays, essays, and speeches. And he looked all the world like Humphrey Bogart. In The Rebel he asks: how can one respond to the experience of absurdity, without turning to nihilism and suicide, or the tyranny and murder that too often follows revolution? Assuming rebellion is “an essential dimension of human experience”, Camus examines how the rebel should act, and what the terms and consequences would be of that action. He considered this book-length essay a counterpart to his celebrated Myth of Sisyphus, and in it he takes on the massive concepts of value, freedom, and justice. Like the rebel, his method is provisional—and necessarily so. He progresses by associative leaps, metaphors, and delicate particulars.

Camus begins by describing a certain kind of rebel whose impetus is the experience of outraged innocence, an insulted sense of dignity: the feeling that something has “gone on too long” or someone has “gone too far”. Rather than respond destructively or try to replace what oppresses him, this person “pleads for life, undertakes to struggle against servitude, falsehood, and terror.” In this sense the rebel is unlike the heretics (“evil, be thou my good”) and the radical leaders (“we must force them to be free”) who set themselves on the level of their enemies regardless of consequence and “side only with themselves”. After sketching the characteristics of the ideal rebel, epitomized by none other than Ivan Karamozov, Camus establishes a genealogy of those who thought and acted in response to the metaphysical demands of their times. He moves from Sade to Baudelaire and the “dandies”, to Stimer, Nietzsche, Lautreamont, and the surrealists. His observations about these men and the aesthetics that guided them are full of critical admiration special to those who study out of love and necessity.

Albert Camus, 1952. Image by Kurt Hutton.

“More a writer than a philosopher.” — Advisor’s note on Camus’ dissertation

The latter part of the essay sketches a history of rebellion by surveying the stages of the French revolution, then turns to rebellion and the act of artistic creation. The artist refuses the salvific myths of otherwordly justification, even of social or political progress towards an ideal state. The artist makes this refusal in favor of adapting and stylizing the experience ready at hand on its own terms, creating a world out of and within this one. In the closing section, Thought at the Meridian, Camus draws on all of his stylistic powers in a statement of determination and encouragement. Facing and accepting limits is his strongest advice for rebels who refuse to assimilate the characteristics of those they stand against: “The revolutionary mind, if it wants to remain alive, must therefore return again to the sources of rebellion and draw its inspiration from the only system of thought which is faithful to its origins: thought that recognizes limits.” This sense of measure offers a treatment for the malady of nihilism, and an alternative code of action for the rebel.

After its publication in 1952, (he had just recovered from a relapse of tuberculosis), most of the French intellectual circle would have nothing to do with him. Sartre’s main complaint was Camus’ rejection of Marxist-Leninism—the kind of political action that he had found imperative as a responsible thinker. There was a big fuss about The Rebel’s wrongs and weaknesses. Camus not only lacked large-scale political strategies, he lacked a systematic understanding of many of his sources. More than that he lacked a logically stable method of argument. In The Philosophical Review, David Sachs spoke for a significant group of critics when he observed of The Rebel that “claims are made in the name of logic, but where ‘logic’ occurs, it sometimes would be better to read ‘tendency’ or ‘drift’…Camus gives the impression of employing a procedure and reaching a conclusion more original and profound than in fact they are”. He wasn’t playing by the rules.

It may be possible to read Camus’ “drift” more generously—as a method adopted not out of laziness or ineptitude, but as an extension of his concern with rebellion. This long essay evidences a conceptual and expressive refusal to capitulate, not only to political ideologies, but to conventional modes of inquiry, a generic regime, or as Sachs puts it, “procedure”. The mode of reasoning Camus refuses (or fails) to participate in prescribes how a good thinker thinks. Modeled after god himself, a voice in the dark void of the universe, conventional reasoning predisposes its participants to singular positions and enforceable claims. Linear, not addressing what it deems irrelevant or unworthy, its power is brutally formulaic, predictable, and closed. Any interlocution is highly manipulated. As revolutions end in oppression, so conventional reasoning perpetuates reductionism under the myth of an ideal language for thought.

Camus takes issue with the premise of universal reasonability in The Rebel and elsewhere. For him, people are reasonable but the world is not. This gap is what interests him. And it is reason in the face of its disastrous context—the experience of the absurd, the mind against its limits, the conditions of life—that Camus engages. Drowning men don’t dance. Even if it were possible it would be unbefitting. Many a professor has smiled with tender condescension at the tattered works of Camus stuffed in the pockets of their students. But those who marginalize Camus as a “good writer but messy thinker” may be missing his true value. His insistence endears; his prose addresses the senses and emotions as well as the intellect. His ideas make sense on their own terms and his methodology, while provisional and limited, has integrity to his subject rare even in those who think clearly.

Andrea Applebee lives in Philadelphia and teaches at the University of Pennsylvania.

Sister

Sister by Rosamund Lupton
(Crown Publishers, June 2011)
Beth Steidle

I’ll Take the Crazy Uncle Instead

Sometimes when I’m relating tediously essential information to a co-worker—inconsistencies within a fiscal report, for instance—I’ll notice a glaze of boredom slip over her eyes for a few seconds before she starts, then mutters apologetically: “Can you repeat that? I know your mouth was moving, but all I heard was blahBLAH blahBLAH blahBLAH.” This is how I often felt while reading Rosamund Lupton’s debut novel, Sister. What is on one level an eminently readable novel, with predictably-paced forward motion, is on another level a tepid rehashing of every Law and Order episode and blasé Hollywood cop-conspiracy movie you’ve ever seen. Ultimately, the blahBLAH diagnosis proves fatal for this modern crime thriller as it attempts a 285-page uphill tease before squashing not one, not two, but three twists into a tiresome 30-page finale.

To be fair, perhaps my expectations were set too highly. I was a victim of aggressive marketing. Already released in the UK and slated for US release in June 2011, the advanced reader’s plain blue cover demanded, in bold yellow letters, that I “READ THE UK PHENOMENON THAT EVERYONE IS TALKING ABOUT!” Beneath this was a smattering of succinct praise: “Exceptionally confident domestic gothic thriller,” says The Guardian; “Stunningly accomplished,” says Daily Mail; “Utterly compelling,” says Closer Magazine. I felt bullied and won over before I’d even opened the thing.

As one might expect, Sister revolves around the indissoluble link between two siblings: Beatrice, an uptight marketing executive transplanted in Manhattan, and Tess, her beautiful bohemian counterpart, recently found dead of an apparent suicide. Beatrice, distraught over her sister’s death, returns to London where she finds the situation immediately suspect. Her sister’s flat provides the stock setting for an unraveling crime, replete with stereotypically charged props: baby clothes for a stillborn child, creepy lullabies recorded on an antiquated answering machine, paintings of masked men, a broken window, an unplugged phone.

And voilá. You can already begin to see where this is going. Is the uptight exec going to come undone and discover what is truly important in life while solving the crime? Is the world going to attempt to sully the beautiful sister’s character only to have her returned to eternal grace? Yup and yup. The initial pairing of these female archetypes, with their ready-made impending reversals, is only the first of many stock characterizations. Coming up: a couple of incompetent detectives, one kooky psychiatrist, an overbearing mother, a posse of art students with facial piercings, some slimy men, and the pregnant woman who looks like a prostitute but has a heart of gold. If you feel like you’ve met them before, it’s because you have—they’re cliché characters given screenplay-sketched personas, with none of the fat an actor would bring to the role.

It’s not surprising that Lupton’s bio notes that she spent many years as a scriptwriter. Even the opening lines, rendered in a conversational tone, have the air of a voice-over. The story begins in letter format, with the words “Dearest Tess, I’d do anything to be with you, right now, right this moment…” One expects this direct dynamic to shift, as these things often do, into a more traditional first-person narrative. Let the cinematic action commence! But Lupton chooses to keep the entire novel in letter format, a technique which she manages, surprisingly, to pull off and which occasionally yields the one element I ultimately valued: a transformation of the reader.

In fiction workshops, we’re warned consistently against the use of the second-person point of view. A sprinkling, perhaps. We’re pointed towards Jay McInerney’s Bright Lights, Big Cities, as an anomalous 80’s-fueled exception, with the caveat: You can’t replicate it, so don’t try. In Sister, Lupton uses the “you” address in a more poetic fashion, most often in an implied manner, married to the “I”, or in extremely personal moments. There were plenty of times when the “you” didn’t move me, but instead reinforced my intrusion in a narrative fixture. But when it worked, it worked well. It drew me so strongly into the text that for brief moments I felt a direct connection, a merging of my past with Tess’ past, which was, in and of itself, a weird contemplative flare on death and the impotent status of the reader. For instance, when Beatrice says, “he also reminded me of Mr. Normans (did you have him for math?)”, there is that brief moment where I found myself thinking, Wait…who did I have for math?

And yet, it was all too few and far between. Even such remarkable flares could not compensate for the thin characters, increasingly preposterous plot, and unintentionally hilarious moments. When Beatrice says “my ending was a strand of hair caught in a zipper,” I just don’t know what that means. And when the killer, in the middle of an attempted murder, says (this is not a spoiler), “Who has an answering machine nowadays with a tape? Everyone’s got voice mail through their telephone provider,” I laughed out loud. A couple pages later comes the line “[The killer's] hubris was huge and naked and shocking.”

SPOILER…or not: the killer is a man. In fact, this would never have been a spoiler because Lupton seems to have imbued her entire novel with a militantly feminist bent. Not many of the characters are particularly likeable, but the men tend towards the heinous: the abandoning father, abusive boyfriend, lukewarm fiancé, despicable adulterer, stalker, dismissive policemen and, well, the murderer. And while it did not seem surprising to me that Lupton’s brief bio mentioned her scriptwriting credentials, I did find it strange that the only other thing mentioned was that she lives with her husband and two sons.

While I clearly wasn’t wowed here, I do believe there are interesting elements at play with both the novel and the author. I don’t mean to insinuate an inherent failure. Lupton is clearly skilled. If she wasn’t, I wouldn’t be so riled up. She understands the quintessential elements of successful pop fiction: a clipped pace, an emphasis on plot, a particular economy of language. Perhaps she just needs a little bit more time to adjust to the lushness, nuances and complexity that the novel form offers. By her third or fourth book I expect to be won over.

Beth Steidle is a recent graduate of the MFA program at the University of Pittsburgh. Her work has appeared or is forthcoming in Drunken Boat, DIAGRAM, and several anthologies.

The Russian Dreambook of Color and Flight by Gina Ochsner
(Houghton Mifflin Harcourt, February 2010)
Rosemary Callenberg

Gina Ochsner weaves together the perspectives of multiple characters living in a slum-like apartment building in Perm, a city in post-Soviet Siberia, in her introspective first novel, The Russian Dreambook of Colour and Flight. The characters the reader spends most time with are Olga, whose job at the newspaper The Red Star is to “translate” distressing news stories into more palatable terms; her son Yuri, a young vet damaged by the war who prefers to spend more time with fish than people; Azade, a lavatory attendant who longs for the home her Muslim parents were forced to leave; and Tanya, a museum coat-check girl who dreams of losing weight so she can work as an airline stewardess among the clouds.

When the novel opens, Tanya, Yuri, and the other workers at the “All-Russia All-Cosmopolitan Museum” are informed that they will be visited by a group of Americans who want to donate a substantial amount of money to the Russian museum they find most promising. Much of the novel is spent preparing to impress these American women when they visit. Their arrival sets off a comical series of misunderstandings as it becomes clear they are looking for a romanticized version of Russian culture, not the difficult and often dirty reality these characters live from day to day.

Ochsner (and her characters) deal with these realities with grim humor—for instance, one of the “perks” of working a museum job for months without a paycheck is free use of the toilets. These quirks of Ochsner’s humor are often emphasized by magical realism. In the first chapter, Azade’s husband Mircha, commits suicide by leaping from the roof of the apartment building. But he sticks around for the rest of the novel, his ghost running around voicing opinions while his body—unable to be buried in the still-frozen ground—lies on the trash heap.

But the gritty humor of these details is always held in balance with the genuine struggle the characters must face because of them, and their psychological consequences. Yuri hides from the world in a cosmonaut helmet left behind by his dead father. Olga despairs of the ability of language to convey truth. Tanya, an artist at heart, records her thoughts and observations of clouds in a notebook she carries with her, but cannot express herself to anyone. Working in a museum where all of the exhibits are cheap forgeries and imitations, Tanya tries to recreate icons of the Madonna and Child with chewing gum, popsicle sticks, and eye shadow, which promptly drip and turn into brightly colored smears.

Always this was what came of her attempts to think in hues and gradations of saturation; this was what happened when she tried to knuckle an understanding of her own life as it ticked from shade to hue. This was what came of her attempt to depict love in any form, even if it was from stuff as low and humble as wet coloured flour smeared on ice-cream sticks. (183)

Although Tanya feels that she has failed in her attempt to create something beautiful, to reach the transcendent through her humble materials, the reader cannot help but feel that she has achieved it simply through trying, through believing that it is possible.

The above passage is typical of Ochsner’s lyrical prose. Her pages are saturated with beautiful language, almost to the point of leveling out the perspectives of the different characters. As Yuri ice-fishes with his head encased in his helmet, the reader might have a hard time believing his thoughts could be as poetic and profound as those that Tanya records in her notebook. And perhaps her thoughts, along with the poetic longings of Azade for a home she doesn’t fully remember, would have even more weight had the language been moderated with other characters.

However, the characters themselves remain distinct. Each is occupied by different problems, has a different rhythm to their thought, and their own desires. These characters are all real people, complete with flaws and prejudices and insecurities that separate them from each other. Tanya says: “Suffering, if beautifully done, is an art form.” In the end, it is their suffering that brings these characters together, as well as their hopeful struggle to bring beauty and meaning to their lives.

Rosemary Callenberg lives in Western Pennsylvania, where she is working towards her MFA in fiction at the University of Pittsburgh. It is here that, among other things, she teaches, writes, and pursues her love of beauty and of words.

The Illumination

The Illumination by Kevin Brockmeier
(Pantheon, February 2011)
Nicole Bartley

Dimming the Illumination

At 8:17 p.m. on a Friday, people begin to see pain as auras of light. This is the premise of Kevin Brockmeier’s recent novel, The Illumination. Early in the story, a recent divorcée named Carol Ann slices her finger with a kitchen knife and goes to the hospital. There, she encounters her roommate, Patricia, a car crash victim who arrived with a journal of her husband’s love notes. Patricia believes her husband died in the accident that fatally wounded her, and she cannot bear to read his adoring words. However, she feels compelled to share them with Carol Ann. Patricia’s internal injuries flare like a supernova, and then slowly ebb after she flat lines.

This event initiates a series of chapters that follow the journal’s new owners: Carol Ann, who is making her way back into the dating scene; Jason, Patricia’s self-mutilating husband; Chuck, an abused boy with a skewed view of society and pain; Ryan, a missionary who is only spreading the “Good News” in memory of his religious sister; Nina, an author who believes she can speak with her deceased fiancé; and Morse, a telepathic homeless man. Regretfully, the story could have ended with Jason. He and Carol Ann have full, complex plotlines, while the other characters seem like an afterthought used only to illuminate different types and degrees of pain.

Events in the chapters are nonlinear and each main character appears in the background of a previous chapter. After Carol Ann’s doctor discovers the journal and convinces her to return it, the divorcée’s chapter culminates in her greeting Jason as he hobbles up her steps. But readers never see their confrontation. Carol Ann’s chapter ends there, and during Jason’s chapter, the scene between them is condensed into a three-sentence summary. This is the first break in what had been thorough prose. Brockmeier had set up a scene of heart-wrenching anticipation, but then concentrates on photojournalism, self-mutilation, and what could be interpreted legally as corruption of a minor. The journal Jason strove to find lays unwanted on a coffee table and suddenly, the worst month of his life is rendered inconsequential.

From there, Brockmeier passes the journal among a succession of long-suffering owners, focusing more on the characters’ relationship with the text than their supernatural inclinations. Chuck, who steals the journal, is a little boy who can see pain from inanimate objects. But Brockmeier does not explore the concept of residual energy or an object’s ability to retain a person’s memories or emotions. Rather, he concentrates on the abuse Chuck receives from his parents and the boy’s attempts to restore the book by reapplying the cover and ironing the pages. He thinks the book is in pain, instead of retaining pain. Eventually, he admits defeat and gives it to Ryan, who has encountered harrowing experiences but cannot die. Ryan, who is curious about the love notes and takes the journal for something to read, forgets it in a hotel’s nightstand, where Nina finds it. She is grieving the loss of her fiancé and is nursing perpetual canker sores that hinder her ability to communicate. She falls in love with the journal and places it on her bookcase, where her son finds and trades it to the telepathic Morse in exchange for a role playing game’s rare manual. This is where the journal’s timeline ends.

Notably, although Brockmeier provides beautiful imagery of the Illumination, he does not explore the psychological or emotional implications of people seeing each other’s pain as light. Most of the characters are not embarrassed by the varying coronas their bodies emit, nor do they try to hide them—instead, they are fascinated. For example, Jason is more fixated than humiliated by a bowel irritation that illuminates his anus with tiny sparks that are visible through his jeans. Only Nina seems discomfited by how the auras highlight her illness. Furthermore, Brockmeier skims over larger controversial issues like the suffering of animals. He mentions bursts of light radiating from a dog as children throw rocks at it, squirrels and possums exploding into rolling fireworks as they are struck by cars, and two men discussing the newfound empirical evidence that “the lower creatures of the world” feel pain. But that conversation is a one-sentence description of a talk show. There are no zoo or park scenes, and no one has pets. Brockmeier mentions pain from inanimate objects and emotions more than sentient animals. Perhaps this lack of analysis and self-consciousness is a form of magical realism—the characters continue living as if the light had always existed, and very few show concern.

Brockmeier’s unique, often sublime descriptions left this reader captivated and wondering whether his style would remain uniform throughout the story. He is skilled at employing dramatic irony; though the readers know the journal’s history, the characters can only speculate on it. However, Brockmeier’s tendency to accelerate the narrative by telling the readers what happened, rather than showing them, produces distance between the narrator’s voice and the characters’ actions. Readers are never plopped inside a character to experience events. This lack of intimacy seems odd in a story where the characters have uncomfortably accurate knowledge of one another’s personal ailments. A third person point of view further enhances the distance because each character’s dialogue or writing echoes the narrator’s voice.

Readers who are drawn to magical realism and speculative fiction might enjoy The Illumination. The visual descriptions are captivating and the writing is sophisticated despite the distant and uniform voice. Yet, readers might ultimately be more interested in the journal’s voyage than in the characters themselves.

Nicole Bartley is an escape artist. Her specialties include writing and reading science fiction, fantasy, speculative fiction, and folklore. She received a bachelor’s degree from Slippery Rock University for creative writing and journalism, and is an MFA candidate in the fiction track at Chatham University. She is determined to maintain a career around books.

Voice of the Fire by Alan Moore
(Top Shelf, 2003)
Steve Gillies

If you’ve heard of Alan Moore, it’s probably for his groundbreaking work on comics like Watchmen, From Hell, V For Vendetta, and League of Extraordinary Gentlemen, all of which contributed to the respect that has emerged for comics as an art form over the past 20 years. Possibly you only know of him through the terrible movies adapted from those books—but let’s hope not. Moore had the good sense to take his name off those projects and tends to be pretty grumpy about movies and superhero comics in general when asked about them in interviews. Instead, he prefers to talk about more arcane subjects like history, religion, and magic.

Moore’s become known as an authority on that last subject. On his fortieth birthday he declared himself a magician, devoted himself to occult studies and started worshipping an old Roman snake god. It sounds crazy until you hear him explain magic as the manipulation of symbols (like words) to alter people’s consciousness (like stories), and that there basically is no difference between the word “spell” (as in to spell a word) and the word spell (as in to cast a spell). Then it only sounds kind of crazy.

In the mid-90s, during one of Moore’s periodic withdrawals from the world of comics, he wrote a prose book that explores his ideas about magic and the tenuous relationship between big ideas like truth, fiction, and history. Originally printed in paperback in 1996, Voice of the Fire was largely ignored, but Moore’s American comic publisher later went ahead and produced a beautiful hardcover edition featuring book design by Chip Kidd, an introduction by Neil Gaiman (the most successful comic writer to cross over into novels), and illustrated plates by José Villarrubia. The book was once again largely ignored.

Within half a page, it’s easy to see why the book remains an afterthought in Moore’s body of work. The opening chapter, told from the viewpoint of a half-witted prehistoric youth who can’t tell the difference between waking and dreaming, is as hard to follow as any book in the English language. And it’s not exactly lyrically on par with Joyce. Take this passage for example:

There is not grass on high of hill. There is but dirt, all in a round, that hill is as like to a no-hair man, he’s head. Stands I, and turn I’s face to the wind for sniff, and yet is no sniff come for far ways off. I’s belly hurts, in middle of I.

There are 50 more pages where that came from!

Yet, over the course of those 50 pages, you can’t help but feel for this wandering pre-historic half-wit surrounded by powerful forces he can’t even put a name to, let alone understand. And the limited language begins to work its particular kind of magic, especially when the boy struggles to “glean that one may say of thing while thing is not,” an apt description of magic, fiction, history, or a lie.

From the tale of the man-child, Moore moves through time with a series of first-person narratives taking place in and around his hometown of Northampton. The reliability of these narratives vary, but themes of deception, betrayal, and disillusionment repeat themselves throughout, as do images of giant black dogs, one legged cripples and sacrificial fires. If you were interested in making distinctions, you’d be hard pressed to decide if Voice of the Fire is a novel, a set of interconnected stories, or something else altogether.

Some of the chapters could work alone as short stories, some more as character sketches. In every chapter, it’s impressive how expertly Moore inhabits each of these narrators, from a Bronze Age murderess to a hobbled and aging crusader to the disembodied head displayed on a pike outside the city gate, giving them a voice that’s uniquely theirs. This talent for first person narration carries over from Moore’s comic work, where he uses caption boxes (previously been reserved in comics for exposition or redundant descriptions of the action on the page) to render carefully crafted internal monologues.* In fact, he’s so convincing that many readers associate the views of Watchmen’s ultra-conservative, homicidal vigilante Rorschach with Moore himself.

Another of Moore’s formal concerns from comics that apply to his only novel so far is the depiction of time. Moore frequently uses the visual nature of comics to challenge standard perceptions of time. For Doctor Manhattan of Watchmen all of time happens at once, leading Moore (and artist Dave Gibbons) to juxtapose images from different periods in the character’s life in a narrative that’s just as associative as it is linear.

Many chapters in Voice of the Fire display a similar concern with time, crosscutting between flashbacks and present tense action, but what’s more interesting is how the novel as a whole deals with time. It spans centuries in what seems like a linear narrative, but images keep repeating, characters from the past appear before a more contemporary one in inexplicable visions, and key plot elements of disillusionment and treachery constantly recur. The book seems to ask, are we all as helpless as that half-witted manchild from chapter one, unable to tell the difference between waking and dream, “a thing that is become a thing that is not”? Yet as the book progresses and characters repeatedly march towards despair and doom, it becomes exhausting. Maybe we all have the same basic story, but do we have to read it over and over again?

Moore, however, rewards the intrepid reader with an absolutely stunning last chapter, which begins with the author typing the final words from the previous chapter. We arrive then, all the way from prehistory to present tense. We follow Alan Moore through the process of trying to find an ending to his novel in what is part first-person narrative (which never uses the words “I” or “me”), part metafiction, part essay, and part history lesson.

Despite a few rough spots, Voice of the Fire puts the reader right into the head of a unique and visionary artist, one who is prone to believing in a mad idea or two and is nearly convincing enough to make the reader believe, too. By that criteria, the book might quite possibly be an incantation in and of itself.

Steve Gillies is a 3rd year MFA student at the University of Pittsburgh and co-editor in chief of Hot Metal Bridge. His work has appeared or is forthcoming in Artifice Magazine, The AV Club, and the American Journal of Orthopedics.

* Readers interested in Moore’s process for these first-person narrations should read his essay “Writing For Comics,” where he describes how he imagines every psychological and physiological detail of his characters, to the point where he stumbles around his room shouting and pretending to be Etrigan the Demon. That’s dedication to craft.

You and Three Others Are Approaching a Lake by Anna Moschovakis
(Coffee House Press, March 2011)
Mandy Malloy

Shifty Positions

Anna Moschovakis’ second book, You and Three Others Are Approaching a Lake tackles a great tangle of cultural systems with the probing wit and intellectual sensitivity announced in her first book, I Have Not Been Able to Get Through to Everyone (Turtle Point Press, 2006). Bookended by two shorter poems, four long poems comprise the meat of You and Three Others, taking their titles (as she notes in the Acknowledgements) from books she stumbled upon by chance.

Moschovakis hammers her found materials, chosen for a “bold stand toward their topics and the twentieth-century world they inhabit,” into various poetic shapes: lists, epistles, journal entries, theatrical dialogue, and even social networking posts. Yet the lyric mode provides a bass line for the collection, giving a heartbeat to her poems’ modal riffing.

The opening poem titled simply “[prologue]” announces:

The problem is I don’t care whether I convince you or not
In a perfect world I would be able to convince you of this

Everybody should always have a position on everything
We take our positions with us, like folding stools to the beach
The stools, when we abandon them, fade to the same color

Characteristic of Moschovakis’ earlier work, “[prologue]” launches a grammatical argument, shuttling through verb tenses as a means of exploring different angles of her concern about the speaker’s “position” (a sticky allusive term calling to mind a slew of possible applications) to her reader, and vice-versa. Moving by line from the indicative to the conditional to the more personal and unstable modal tense of “should” then back again, verb tense takes on a concrete symbolic function, much as our “positions” become “folding stools” we take with us, then “abandon.”

The book’s first long poem, “A Tragedy of Waste,” takes this movement between “positions,” or formal code-switching, a step further by weaving text from a Labor Bureau publication into lyric. “At the beginning of 1917 there were housewives / children, old people, sick people / fields, factories, stores, offices” sets an academic, factoid-y tone, which the lyric speaker’s (or positioner’s) voice interrupts with pronouncements such as: “This taxes the imagination. Too many studies have begun / and ended in the middle.” Breaking prose “facts” into lines of “poetry” highlights intrinsic tensions between what is said and what is buried in what is said, but it is the lyric moment that raises the emotional ante, turning text into poetry:

Human wants:

First the necklace of bone
then the shift of leather

tea, tobacco, and gambling

in other words

ten men could live on the corn
where only one can live on the beef [.]

In seven terse lines, the “study” above reaches a political and economic conclusion we can presume previously taxed the speaker’s imagination. If “[f]rom these definitions, one must pick / and choose,” lyric meditation (among poetry’s other tools) offers us a better path to the heart (both literally and figuratively) of our world’s contradictory “positions.”

Moschovakis’ concerns are not purely extra-literary, however. In “Death as a Way of Life,” a modal fist-fight pitches purplish prose against philosophical observation with interesting results:

Man dies, that is nothing

but
      when a woman sits on the edge of her bed, in front of a window, and lets down her red silken hair, threading it through her delicate fingers as it cascades in waves down her porcelain back, which reflects the moon’s silvery mood, so that any man privileged enough to catch a glimpse of her falls directly to his knees, blind, lost, panting for breath [ . . . ] still he has no regrets, and he welcomes death, invites it, knowing as he’s never known anything before that his life wants for nothing [ . . .]

Shifts in line, syntax and diction pull us from a creepy, faux-logical world where “[w]ith seven bullets, you could shoot a woman / in both breasts, both ovaries, her vagina and clitoris / with one bullet left for a target of choice” to a veritable cauldron of overwrought Romance. There is a Joycean sensitivity to rhetoric at work in these poems, as well as great humor. Though the idea of using bullets to target a woman’s sexual organs is not funny, the drastic code-switching that occurs in the two pages between it and the longer excerpt above collapses rhetorical forms so quickly that a reader might guffaw as much out of surprise as out of amusement at Moschovakis’ deftness of hand. Indeed, her control of and sensitivity to language’s ends and means saves her poems from falling into the trap of elliptical faux-irony plaguing many of her contemporaries.

What is at stake in You and Three Others is perhaps the messiest of modes, the human sensibility—that which does not dare lay claim to a systematic organizing principle, and which certainly feels itself weakest in the race for Progress. Both in the multiple sense of the global community as well as in the prime sense of the individual, You and Three Others bears witness to the web of forces burying the human cost of some of our “greatest” achievements—the establishment of the United States on the backs of its native peoples and ecology, the rise of capitalism at a similar expense, and, of course, the Internet’s uncertain terrain. As Annabot (the “chatbot” in “The Human Machine”) says to the machine when it declares “The Brain, the brain—that is the seat of trouble”: “My brain, whose brain? Those who feel, feel.”

HUMAN MACHINE: I ought to reflect, again and again, and yet again, that all others deserve from me as much sympathy as I give to myself. I place my hand over my heart.

ANNABOT: I cannot feel your hand.

HUMAN MACHINE: I cannot feel your heart.

If the book has any weaknesses, they are perhaps most evident in “The Human Machine,” where some of the lyrics risk self-referential obliquity. However, even the few off-key moments remind the reader that a particularly human consciousness accompanies us for the duration of the book’s journey—”Anna is a Capricorn. Her eyes are blue. Her favorite color is blue[.]“—whether in the form of the “you” co-opted in “A Tragedy of Waste,” or the cyborg Annabot and her foil Anna of the Five Towns (both a gloss of the author’s first name). That reminder comforts the reader even as it challenges her to consider her own position within the systems confronted by Mochovakis’ verse.

You and Three Others never loses focus of its concern with selves, and demonstrates a rare ability to speak convincingly about said selves through a complex web of modes that maintains a lyric voice while simultaneously critiquing the means that voice chooses. That Moschovakis is able to keep the emotional energy alive even as her poems remain unapologetically entranced with the ostensible anti-poetry of the systems she investigates is a contradiction that is as impressive as it is satisfying.

Mandy Malloy is a writer and graphic designer currently living in Brooklyn, New York. A graduate of Hunter College’s MFA program and a 2011 Norman Mailer Colony Fellow, her poems have appeared most recently in The Portland Review and Blood Orange Review.

The House At Pooh Corner by A.A. Milne
(Methuen & Co. Ltd., 1928)
Jacob Thomas Berns

In Which The Case for The House At Pooh Corner Is Made

It wasn’t until college that I read A.A. Milne’s The House At Pooh Corner, suggested by a friend equally enamored by the minimalism I was reading almost exclusively at the time. The recommendation may seem an odd one, especially for those whose familiarity with Hundred Acre Wood begins and ends with the Disney adaptations. While similarities between Milne’s books and the movies do exist—each finds Pooh and friends setting out to solve some problem they’ve discovered or invented, and adventure ensues—in the original stories, the “message” or “moral” is never explicitly stated. For Milne’s characters, the discovery process is as ongoing and uncertain as growing up; every moment, every interaction—each interruption, silence, and contradiction—is significant. In making the unexceptional—eating breakfast, climbing a tree, racing twigs down a river—extraordinary, Milne asks us to believe in the possibility of doing the same, makes the meaning compelling because we are a part of it.

Where their Disney counterparts are scrubbed clean of subtlety and complication (e.g., Eeyore’s resolute fatalism traded for his affable gloominess), Milne’s characters are developed and complicated, and one’s sense of self-worth is subject to change with experience (e.g., Piglet becomes convinced of his bravery, which gives him the mettle to sacrifice his house to Eeyore and move in with Pooh). Tensions in one story arise in others, allowing the characters’ opinions of one another to change as their strengths and flaws become apparent (Eeyore’s self-ostracization, for example, which the animals stop humoring by book’s end). No character is predictable, and their actions are as likely to surprise themselves as those around them. Milne’s characters, with their fears and affectations and failings (complimented perfectly by E. H. Shepard’s iconic line drawings), are less tidy than their animated selves—which is to say, they’re more like us.

The second and final collection in Milne’s series, The House At Pooh Corner grapples with loss, most notably Christopher Robin’s leaving home for boarding school. As he’s the center of the characters’ universe, Christopher Robin growing up and away poses a significant threat. Milne hints at this impending departure throughout, building to the characters’ realization of it: “Christopher Robin was going away,” Milne begins the final story. “Nobody knew why he was going; nobody knew where he was going; indeed, nobody even knew why he knew that Christopher Robin was going away. But somehow or other everybody in the Forest felt that it was happening at last.” It’s not the only time the characters are aware of their vulnerability, but it’s the first time they are explicitly so. Both inevitable and—while still safe from it—unknowable, disillusionment is the price of growing up.

Above all else, Milne exalts imagination, which he distinguishes from education (which, in turn, he separates from intelligence), suggesting that those most capable of it are perhaps those with Very Little Brain, those who aren’t hastening their way into the adult world. Danger is ever-present in these stories, and even imagined dangers such as the Heffalump present real risks. But nothing is more perilous than the absence of creative thought—and for these characters, whether or not they’re aware of it, Christopher Robin’s loss of imagination means they’ll cease to exist.

It’s this reminder of what we’ve lost since we were Christopher Robin’s age, and at what cost, that helps ensure Milne’s stories’ relevance. What was once unique and exciting, we’ve become accustomed to; “Nothing”—as discussed by Pooh and Christopher Robin in the last story—is no longer a proper noun meaning “just going along, listening to all the things you can’t hear, and not bothering.” This breakdown is natural, and it follows that fighting against it must be a conscious and constant choice. Milne reminds us of this, fittingly, in a description of nature:

“By the time it came to the edge of the Forest, the stream had grown up, so that it was almost a river, and, being grown-up, it did not run and jump and sparkle along as it used to do when it was younger, but moved more slowly. For it knew now where it was going, and it said to itself, ‘There is no hurry. We shall get there some day.’ But all the little streams higher up in the Forest went this way and that, quickly, eagerly, having so much to find out before it was too late.”

Milne’s characters are constantly trying, sometimes succeeding, but always discovering, because they’re looking and listening for what isn’t there but could be. Taking nothing for granted, they see the world clearly, with no confusion as to what’s really important—friendship, compassion, imagination. By the time we leave these characters, they acknowledge the disappointment of reality and grieve what will be lost to it. But they remain optimistic so long as they are able—the alternative being the truly unimaginable prospect. Milne has said he didn’t write the Pooh books for children, and indeed, what we learn from these stories, children don’t need to be taught. The House At Pooh Corner reminds us that while we may have forgotten how to see the world this way, we were able to once, and can again.

Jacob Thomas Berns is an MFA fiction candidate at the University of Oregon, where he teaches composition and creative writing. He is the founding editor of the online journal Miracle Monocle.

Abbott Awaits

Abbott Awaits by Chris Bachelder
(Louisiana State University Press, March 2011)
Adam Reger

Turning the Page

At a glance, Abbott Awaits seems like a departure from Chris Bachelder’s previous novels. Compare each book’s subject: America is gripped by the Super Bowl-sized spectacle of a bear fighting a shark in shallow water (Bear v. Shark); Upton Sinclair repeatedly rises from the dead and is assassinated by socialism-fearing Americans (U.S.!); a college professor spends a quiet summer with his daughter and wife, waiting for the latter to bear their second child (Abbott Awaits).

One of these books is not like the others. But as it turns out, Abbott Awaits differs from Bachelder’s idiosyncratic, formally-inventive first two novels in degree more than kind. The novel is divided into three months, each day with its own brief chapter. Compared with the zany grab bag that is U.S.!— which includes Amazon.com reviews of Sinclair’s post-reanimation novels, lyrics to blues songs, and a 911 call transcript reporting a Sinclair shooting—this conceit is minimal.

But Bachelder uses this elliptical structure shrewdly. On June 25, Abbott, his wife, and their two-year-old daughter set out to see an antique tractor in a field before becoming bogged down in logistics–Abbott has dressed his daughter in winter clothes, sunblock has not been applied–and then permanently distracted. “Neighborhood children ride by on their bicycles, captivating Abbott’s daughter,” Bachelder writes. “Her naptime is looming. The tractor is an impossible dream. Nobody in Abbott’s family will see an antique tractor today, if ever” (50). On June 26, Abbott reads about the families of trapped miners on the Internet.

That’s all we hear about on those two days. But around and between these events, we can infer that Abbott is having a lazy-but-busy summer, full of time spent playing with his daughter, trips to the supermarket, and hours spent online. Bachelder tells us enough to infer what’s not there. It’s a perfect evocation of the emptiness of a long break: there’s one noteworthy thing per day, seldom more.

While the novel is essentially plotless, Bachelder draws dramatic tension from the march of days. Abbott will return to the classroom at the end of the summer. His hugely pregnant wife will have a cesarean on August 31, and thus Abbott knows exactly when his life will change. Caught between looking forward to these changes and savoring the freedom of summer, the reader feels (with Abbott) pushed and pulled, pressured to enjoy each moment while it lasts. Abbott Awaits thus sinks or swims on the strength of its individual moments. In this department, the reader is in good hands. Throughout his career, Bachelder has shown himself to be not only smart and funny as a writer, but deathly afraid of being boring. (Refer to the descriptions of his first two books, above.) His writing here is crisp, clear, and surprising.

Bachelder is also more focused on his characters than in his previous works. Here he renders Abbott precisely and at length, taking the various types his protagonist might embody—professor, husband, father—and creating a distinct individual whose observations, habits, mistakes, and small triumphs are, from one page to the next, funny, cerebral, wise, and affecting.

Two examples:

“Abbott’s wife, inside the house, comes to the kitchen window below the section of the gutter that Abbott is cleaning. Her face in the window is level with his thighs, and so naturally he imagines her sucking his penis and swallowing his semen. ‘Are they bad?’ she asks. ‘The gutters?’ ‘Yeah.’ ‘They’re not that bad,’ he says, lying for no reason at all. She says, ‘The baby is really kicking today.’” (66)

“Abbott, sitting by his wife’s head, can see, over the drape, the eyes of the doctors above their masks. The birth feels secretive, covert. He can feel the hot air pooling in his own mask. The thing he’d like to tell all of them is Please be careful with this woman and this baby.” (176)

Bachelder writes with the apparent understanding that each page has to convince the reader, with keen observations and winning lines, to turn the next page. The accumulation of such moments, the constantly repeated stimulation of vivid descriptions, sharp insights, and perfectly drawn scenes, is the source of Abbott Awaits’ real pleasure.

Another way to think of the shift from Bachelder’s previous books is to view the difference as a matter of maturity, given the novel’s more domestic subject matter. (A single glance at Bachelder’s author bio, identifying him as a college professor with two daughters, suggests that Abbott Awaits may be a product of Bachelder’s life experience.) In contrast to the heavy notes of idealism in the first two books, Abbott’s own convictions and passions are tempered heavily by pragmatism—by his daughter’s low blood sugar-induced crying jag, but also by the humility that comes with knowing he will never reach the bottom of his marriage or have full knowledge of his wife’s every waking moment.

It’s to Bachelder’s immense credit that he makes the daily concerns of Abbott, so often centering on marriage and fatherhood, accessible to readers outside of these circumstances. Presenting a summer-long pastiche of Abbott’s insights and experiences, the ups and downs of his moods, his screw-ups and shining moments, Abbott Awaits is a novel about an individual who happens to be married, happens to be a father with another on the way. Marriage and fatherhood, here, take center stage but are no more real than the rest of life. They’re not cults one is inducted into, changing the very nature of life, but relationships one navigates constantly: frequently on the verge of screwing up, often making it up as one goes along, constantly surprised, always alive and awake.

Adam Reger is a graduate of the University of Pittsburgh’s MFA program in fiction. He is the author of U.S. Navy Pirate Combat Skills.

Madre: Perilous Journeys with a Spanish Noun by Liza Bakewell
(Norton, November 2010)
Emily Stone

Mother of All Things

Madre is a book about language, about the motives for expression that are most familiar and most foreign, the characteristics of a single word that are both obvious and obscure. Brown University linguistic anthropologist Liza Bakewell takes as her subject mother in Spanish (very specifically in Mexican Spanish, a detail that the book’s title does not convey) in this associative, inquisitive, and nostalgic personal account. The jacket copy describes Madre as “a sui generis marvel,” and that’s true in the sense that the book’s tone and structure are more idiosyncratic than conventional of the genres from which the author borrows. Yet Bakewell does have peers in this kind of project, other writers and scholars who have approached their fields of expertise with enough calm and pleasure to turn the research projects that sent them scrambling around the globe into romantic travelogues—Michele Morano’s Grammar Lessons: Translating a Life in Spain (cited in Bakewell’s first chapter) immediately comes to mind, followed by Ted Bishop’s Riding with Rilke: Reflections on Motorcycles and Books. Madre is a cool book, or rather a warm one, full of intelligence, honesty, and the jagged edges of a mind at work.

Bakewell, who has lived on and off in Mexico since 1987, speaking its language at work and at home, wants to know, compared to the vernacular in other Spanish-speaking countries, “Why are idioms with the word madre so popular here in Mexico?” Her answer encompasses the common Western mothers Eve and the Virgin Mary, their distinctly Mexican counterparts Malinche (Cortés’s lover and “tongue,” the translator and intermediary between the Spanish conquistadors and the colonized indigenous people, both a mother and a traitor in the creation story of the country) and the Virgin of Guadalupe (the miraculous 16th-century apparition credited with the founding of a nation and the founding of a nation’s Catholicism), gender roles in Spanish grammar, and feminism in the kinds of verbal spars known as piropos.

“The anthropologist’s approach revels in the fluidity of language, its infinite variations, its heterogeneity, the way speakers and listeners manipulate their communication, the way the variables of gender, class, religion, age, education, ritual, religion, and the like interact with what’s said and how it is understood within these performances,” Bakewell explains. “And then there’s pure play, rhythm and rhyme, tone and style, twisted grammar and far-flung punctuation.” She is a skillful writer and her compressed, almost choral sentences can mix musings on theories of childhood language acquisition with reminiscences of dining with friends in elegant settings. Parenthetical statements about political shifts and presidential elections in Mexico imply a chronology, but Bakewell is less telling a story than recreating a process of understanding that unfolded over time. Bakewell is possessed of an easy intellectualism that allows her to hold an incredible amount of information in her mind at once, but that particular strength also accounts for one of the book’s few vulnerabilities—the weight of each chapter shifts unevenly and uneasily between passages that ask to be read as personal asides revealed in the context of a linguistic study and others that provide academic anecdotes in the context of a memoir.

The joy of reading Madre is watching Bakewell assemble the pieces in front of you. Riding in cars with unemployed politicians in Mexico City, cooking Asian-fusion enchiladas for her graduate students in Oaxaca, sitting at home alone on the couch in Maine, she wonders aloud why this word so closely associated with the source of life should have so many convoluted (and often counter-intuitively vulgar) connotations. In eight chapters that represent over two decades of curiosity, excitement, and frustration, she reviews and revises a running list of these mothers. She does not, however, include a glossary. The choice must be deliberate, as if explaining that the meanings of these explosive expressions—

me vale madre, de poca madre, a toda madre
desmadre, en todo la madre, madriza, madrazo,
me di un madrazo, le dieron un madrazo de aquellos…

cannot exist apart from the world in which they are spoken. Come to Mexico, Bakewell seems to blithely conclude, and figure it out for yourself.

Emily Stone received her MFA in creative nonfiction from Pitt in 2010. Her work has been accepted for publication by AGNI, Fourth Genre, Tin House, and the North American Review, and she has twice been included among the notable authors of the year in Best American Travel Writing. She teaches creative writing, journalism, and literature in English at Sun Yat-sen University in Guangzhou, China.

Gryphon: New and Selected Stories by Charles Baxter
(Pantheon Books, January 2011)
Stephanie Wilson

The Familiar and The Strange

I first became acquainted with Charles Baxter’s work after reading The Feast of Love, a National Book Award nominee in 2000. The novel, a compelling interweaving of stories about (mostly failed) relationships, was later turned into a bland bit of rom-com sausage by Hollywood—the risk of having “love” in the title, I suppose. But Baxter, a professor at the University of Minnesota, had been publishing decades before The Feast of Love sparked national attention; to date, his impressive oeuvre includes five novels, a collection of poetry, two books of essays, and five short story collections, the most recent being Gryphon.

Baxter once said he was “a Midwestern writer in a postmodern age,” a description that’s been liberally attached to him since. A Midwesterner myself, I’m more than happy to claim him, yet I find such a description to be limited, especially when considering the twenty-three stories—seven of them new—which comprise Gryphon. There’s too much territory here to be circumscribed by a simple label, both in a literal sense—“Poor Devil” takes place in San Francisco, “Royal Blue” travels between New York and Alaska—and a figurative one.

The titular story, at least, is set in a familiar Baxter landscape: the fictional town of Five Oaks, Michigan. An isolated place plagued by harsh winters and high unemployment, its essence is embodied by the flat landscape. In “Gryphon,” an outsider dares to penetrate the sameness when she substitute teaches for the narrator’s fourth grade class. Miss Ferenczi immediately upsets the students’ sense of order—telling them that six times eleven could be sixty-eight, for instance, and that she’d once seen a gryphon while traveling in Egypt. While the majority of his classmates balk at Miss Ferenczi’s methods and eventually rail against her, the narrator fervently believes in—and eventually defends—her version of truth.

Baxter possesses a particular talent for crafting memorably complex characters like Miss Ferenczi. In “Mr. Scary,” Estelle struggles in her role as the primary caregiver for her surly, prepubescent grandson Freddie. At the outset, she seems like a typical clueless grandmother, buying a baseball bat for a grandson who’d much rather be killing video-game zombies. Yet we soon find out that this is in, in her words, “Part Two” of her life. “Part One” was spent crisscrossing the country with the volatile, philandering father of her children, a man named Squirrel. Though her current situation is far more comfortable (and her second husband infinitely kinder and more dependable) she still possesses a sense of longing for her reckless past.

And it’s not just the characters that are compelling, but their relationships as well—how they rub up against, connect, and collide with one another. Baxter has a knack for illustrating these interactions in evocative and unpredictable strokes. In “Fenstad’s Mother,” Fenstad tries to hide the scent of wine on his breath from his mother, a staunch liberal, because she’ll know he’s been to Communion. In “The Old Murderer,” a recovering alcoholic attempts to assuage his guilt and ease his loneliness by befriending his new neighbor: a recently released convict who claims to be building a spaceship in his basement.

At first glance it may appear that the stories in Gryphon are straightforward, character-driven fiction, but that’s owing to Baxter’s wonderful subtlety as a storyteller. In “Poor Devil,” the first-person narrative moves between dialogue and exposition in such a way that you can’t always be sure whether the narrator is sharing something with just you, the reader, or with his ex-wife as well:

We were like two becalmed sailing ships, with sailors from different countries shouting curses at each other, as we drifted farther and farther away.

“No, right, sure, of course,” she says, standing up and stretching. “Two ships.” She turns toward me and loosens her hair, so that it falls lightly over her shoulders and so I can see her do it.

The effect is jarring, and purposefully so, as it is unclear to the characters themselves how well they know one another—and the lengths each will go in order to prove the other’s ignorance.

As is to be expected in a collection of this size, some stories were less resonant than others. “The Winner,” in which the protagonist interviews an absurdly wealthy investor for a profile in Success magazine, reads like a Depression-era rant against the rich. The billionaire—more caricature than character—lives in a lavish, secluded compound (with both wife and mistress) and spends part of the visit with literal blood on his hands—from killing and field dressing a deer that wanders onto his property.

A few missteps aside, Gryphon stands as a substantial work from a master of fiction. Though Baxter may wear the mantle of the Midwest, a place often associated with the middle, the mundane—his writing is anything but ordinary.

Stephanie Wilson, a Michigan native, is pursuing her MFA in fiction at the University of Pittsburgh. She has been published by unFold, and is currently working on a novel.

Death Sentence by Maurice Blanchot
(Originally published in French in 1948; most recent English edition by Station Hill Press, June 1998)
Andrea Applebee

death as juggler 3

Christian Rohlfs’ Death as a Juggler (1918-1919).

A slender book of three sections. Two, and a very brief afterword omitted by the author in the second printing. The first section that has all the strength and force; the second emerges from it like a shadow, less-than-a-story, a series of echoic but brief resurrections. These are followed at last by a small, explanatory apology. The speaker has trouble getting started with each part: a theoretical sort of kicking about in the dirt before getting underway. Once speaking, he finds himself bound to the exposure of a thought, or it of him.

This ‘thought’ is also at times a woman, is also truth, darkness, a private space arbitrarily divided, is an existence below existence, behind itself and infinitely far back, and is also, somehow, the speaker. He finds himself mutually contingent on this thought, devoted to it, hardly even, since the one part cannot be separated enough from the other. A narrative rises out of this reciprocal bond, at once incidental and illustrative.

The mythical and biblical conceit that love and the art that records it is as strong as death (and just as terrible, so that it is unclear which is in the service of the other) has been of use to many readers of this enigma of a story. The motives and fates of Orpheus and Eurydice, Odysseus and the Sirens, as well as Lazarus, and Jairus’ daughter, bring a narratological depth and texture to Blanchot’s abstract tale.

J—, called ‘the kid’ by her sister, is the central character of the first part. She is dying of an illness that causes coughing fits, recurring pain and difficulty speaking and breathing. “She will not die,” the palm reader states after looking at a plaster cast of her hands. It is J— that makes statements and gives commands in the first part of the book. To her doctor, “If you don’t kill me, you’re a murderer;” to her nurse, “Have you ever seen death?”, “Take a good look at Death;” and to her lover, “Hang up,” “Don’t ever touch me again,” “No more shots,” “Quick, a perfect rose,” “Quick, a shot.”

J— even addresses those forces that for all purposes decide her fate: her illness, and the world beyond it. “She fought with all her strength . . . not with supplications, but inwardly. Children are that way: silently, with the fervor of hopeless desire, they give orders to the world, and sometimes the world obeys them.” Again and again one encounters her vigilance and resolve. The speaker (her lover) describes her as very brave, but afraid. She is the only character with real power; dying, she is the most alive person in the story. At no point does she resort to slyness, and in this sense and perhaps for that reason is on equal footing with her own death. “And when she was alone she faced it all alone, without recourse to tricks or charms.” She dies and comes back to life at her lover’s bidding, is even cheerful, then with his help and assent, dies again.

Nathalie emerges partway through the second section: but one begins to realize she was mentioned in the beginning. She translates at the Embassy for a living and is the second and parallel love (if love it could be called) after J— . The speaker describes her as having the peculiar quality of being less than a person. She has poor vision in the dark, and at some point a surgery to aid this is attempted. As with J—, Nathalie first encounters the speaker by entering his room at night before knowing him; except where J—— did this intentionally, she does it almost without knowing, as if lost or under a spell. It is he that speaks to her, gives her commands. “Come . . .”, “Do your eyes hurt?”, “If you don’t answer me, I’ll never speak to you again!” She steals the card for the artist out of his wallet and has a plaster cast of her hands and face made.

In conversing with and observing these characters a reader experiences not just the vagaries of a love triangle, but also the thought that dictates them. Words—and so too, in the world of Death Sentence, thoughts and actions—have the capacity to modify and qualify, but not to name, not to signify. They graze, but cannot grasp: suggest, but cannot describe. The speaker’s reliance on adverbs—nearly, hardly, soon, almost, sort of—evidences this condition. This constitutes a kind of illness of language beyond treatment, like J—, perhaps capable of being diagnosed, but not cured. A permanent fight ensues of the vocalist to breathe in the face of imminent death and speak in the aura of silence befitting an intimate knowledge of that death. Strung throughout the book commands, agreements to suicide, wills, names, diagnosis, reported speech, letters, phone conversations, empty proposals, explanations, confessions, threats, and riddles lead one back into this illness of language. In every conversation, these Hegelian dialectics (one starts to feel it in one’s own conversations, too) resurrect a meaning and then collapse again. And below them, something else: something past mentioning.

By cooperating with this illness of language, this temporary resurrection of experience into words, the speaker slips into a self-conscious furtiveness that at once binds him to it and obscures his relationships. “My deviousness put us face to face like two creatures who were lying in wait for each other but who could no longer see one another.” This notion of connivance invests itself in the speaker’s decision to have a cast made of J—’‘s hands to send to a fortune-reader, as well as in Nathalie’s sly stealing of the artist’s card to have her own casts made. At almost every point the speaker tries to denounce and evade this cooperation (describing the destruction of the previous manuscript, suggesting that all evidence of the story also should be destroyed), indicating again and again that he is setting out with the knowledge that what he will say will be inadequate. Yet he is complicit with this inadequacy.

Coagulation of speech. Delusions of alterity. Wandering into the dark rooms of strangers and near-strangers. Flimsily partitioned rooms and locked doors that open easily. Stairwells without lights. The sadness of the other side of the wall. A reader encounters this love, illness, morphine, death, a temporary miracle ending again in death, the speaker’s blood problems, his work, bombs on Paris, hotel rooms, the practical affairs of somebody else’s duel. Silence, speech. Collusion with death as a force. One is left, in the end, like the speaker, with the cast plaster hands of his lovers, and the edge of that splendid thought he is in vain trying to bring to its knees.

Andrea Applebee lives and teaches in Philadelphia. She graduated from the University of Pittsburgh in 2009.

Give Me Your Heart: Tales of Mystery and Suspense by Joyce Carol Oates
(Otto Penzler Books, January 2011)
Elaine Meyer

Joyce Carol Oates’ short story collection, Give Me Your Heart: Tales of Mystery and Suspense, does not live up to its subtitle. Rather, it feels like Oates has lifted archetypal characters from her novels and dropped them into a realm of violence and murder, and it is not a particularly smooth landing. Ultimately, Oates’ use of suspense and hostility often undermines stories that would have been more interesting without such elements. The best stories in this volume are the ones that adhere the closest to typical Oates’ plotlines and themes, particularly those involving tensions between men and women.

In a few instances, the sinister element is necessary to reveal a character’s psychosis. The titular story is one example. In “Give Me Your Heart,” a middle-aged female academic writes to a long ago ex-lover after learning that, having fallen sick, he plans to have his organs donated after his death. She finds this altruism ironic in light of his frigid rejection of her 23 years before and proceeds to craft an elegantly-written death threat.

Unlike some of Oates’ other stories in this collection, the violently impassioned feelings in “Give Me Your Heart” come off as genuine, if veering toward excess. The narrator imagines her successful ex-lover shaking with fear as he reads the letter, his heart rendered a “guilty organ” that begins to pound. It is the fantasy of a woman who has been deprived of romantic power over her paramour. The vision of her frightened ex-lover is powerful because it is the only way she can gain the upper hand in a devastating relationship that has left her impotent.

The use of violence is less powerful in another tale of jealousy, “The First Husband.” In this story, Leonard, a steady, reliable lawyer, finds seductive photos of his wife Valerie from when she was still with her first husband, a dark, handsome man named Oliver Yardman. Because Valerie has always seemed just as level-headed and predictable as he is, Leonard is slowly driven mad by the thought that Yardman was privy to a passionate and spontaneous side of his wife’s personality.

Obsessing over this thought, he poses as a prospective home-buyer and visits Yardman, who is now a realtor in Colorado. Twenty years aged and visibly dissatisfied with his life, Yardman is hardly the formidable figure of the photos. At this moment, the unrestrained imagining of the mind is confronted with reality.

But Oates avoids digging too deep into this contradiction. Instead, she introduces a gratuitous act of violence, a forced and lazy way to end the story and not at all suspenseful, mysterious, or even surprising.

The best offerings of this volume are quintessential Oates tales with naturally-developed tension, stories that are not so insecure that they need to descend into gratuitous acts of violence or murder. “Strip Poker,” set on a lake in the summer, pits the main female character against a group of beer-drinking, horny guys in a remote cabin. “Nowhere,” set in an Adirondack vacation town, examines a clash between local working-class guys and a rich vacationer over a local teenage girl. Looming in the background of both stories is a formidable but absent father. (If you’re thinking We Were the Mulvaney’s, you’re not alone).

These latter stories, the ones that burrow into the tension between vulnerable women and aggressively masculine men, are classic Oates. It is only too bad that the stories that depart from her typical plotlines into darker worlds of murder and mayhem are the most dull.

Elaine Meyer is the communications coordinator at Columbia University’s Department of Epidemiology, where she publicizes cutting-edge public health research, and also does freelance writing for a consumer finance start-up site. She graduated with an M.S. in journalism from Columbia in 2009 and since then has reported on education and law. Visit her at http://elainermeyer.com.

An Object of Beauty by Steve Martin
(Grand Central Publishing, November 2010)
Jonathan Gotsick

Art for Art’s Ache

Steve Martin’s versatility as an artist is a given. Showbiz titles have attached themselves to his name like barnacles, and at this point only the sequence of those titles is in question. Novelist and musician now come first, while comedian and actor have, amazingly, become veritable afterthoughts. It’s enough to make a guy feel old: the Jerk isn’t even a jerk anymore; the Wild and Crazy Guy has officially met the Muse.

In fact, Martin has been a writer of much more than jokes for over 30 years now, and in the last decade his fiction has garnered particular notice for its subtlety, playfulness, and panache. Following 1998’s Pure Drivel, a collection of comedic short stories (including some which had appeared in the pages of The New Yorker), Martin ventured into more emotionally-involved territory with his novella, Shopgirl, in 2000. Three years later the bittersweet, underrated The Pleasure of My Company arrived, and after a detour into nonfiction for his fascinating memoir Born Standing Up (2007), Martin returns with another assured and engaging novel, An Object of Beauty.

Set primarily in the art world of Manhattan, An Object of Beauty tracks the rise and not-quite-fall of an ambitious and enterprising heroine, Lacey Yeager, as she navigates the New York art scene in the topsy-turvy 1990s and 2000s. She starts out in the basement of Sotheby’s, and eventually—through instinct, savvy, and the exploitation of her own sexuality—comes to possess her own gallery. She grows up, but it’s not a loss-of-innocence story, because Lacey is never all that innocent to begin with. Like the objects of beauty she finds so fascinating, Lacey herself does not change. Instead, what changes is her value in the estimation of others.

We are told early on that Lacey “was headed somewhere—though she often left blood in the water.” Nothing about Martin’s rendering of the contemporary art world suggests sharks, however, or at least not particularly hungry ones. Dealers and collectors cruise about New York and LA, their eyes open for steals and deals and ego-boosts, but they never rise to the level of “menacing.” As enthralled or entrapped as they are by their own world, they don’t ache over it so much as wallow in it. Yet somehow they rarely get dirty. Nobody dies or goes to jail; rather than getting fired, they simply “move on.”

The novel is narrated by Daniel Franks, a friend of Lacey’s and a fellow traveler in the art world. Daniel’s journey as an apprentice critic parallels Lacey’s journey, yet he reveals snippets of his own tale only incidentally, and mostly as they intersect with Lacey’s. He is present to tell Lacey’s story, and in doing so he is like a gallery owner, positioning the light just so in order to illuminate Lacey, though not necessarily to flatter her. At one point he states that his “style is courtly, which fails to excite those who anticipate drama,” and in a way this is true of the book itself. A subplot involving an art theft falls well short of intrigue, as does Daniel’s sketched-out love story with Tanya Ross, a rival of Lacey’s.

But in An Object of Beauty, drama doesn’t seem to be the point. The appeal of the novel rests mainly in the milieu itself, and we are invited to consider it in great detail, with the sexy and irrepressible Lacey as our guide. Her education in contemporary art is our education, and it’s broad rather than deep. Toward that end, the book even features color reproductions of paintings by Picasso, Andy Warhol, Maxfield Parrish, and other great twentieth century artists. Martin, a noted collector himself, has obviously taken great pleasure in selecting them, and as they comment on the text and vice versa, one looks forward to them as if to a treat. Maybe we agree with Lacey’s appraisals, maybe we don’t. Beauty is, naturally, in the eye of the beholder.

Jonathan Gotsick is a first year student in Pitt’s MFA Fiction program.

Half Empty by David Rakoff
(Doubleday, September 2010)
Jessica Wang

Rakoff’s Full Glass of Wit

Those who have read David Rakoff before—the author of Fraud, Don’t Get Too Comfortable, and  numerous  magazine piecesor heard him on Public Radio International’s This American Life, won’t be surprised by the wry pessimism that radiates from Half Empty, his most recent book of essays. The ten essays that comprise Half Empty all address pessimism in some fashion, and while dark, they’re refreshingly funny rebuttals to the positivity that pervades our culture today.

Certain pieces have a stronger focus on pessimism than others. The first essay, “The Bleak Shall Inherit,” falls into this category, introducing the idea of “defensive pessimism”: assuming the worst is beneficial because it means you won’t be disappointed. This attitude allows you to prepare back-up plans. Essays that aren’t as tied to this theme include “Shrimp,” in which Rakoff talks about having a small frame his entire life, and “Dark Meat,” which discusses the complicated relationship between Jewish people and pork. But for readers craving more on pessimism, the theme resurfaces again in the book with touching pieces like “All the Time We Have,” which addresses Rakoff’s relationship with a longtime therapist, and “Another Shoe,” which details his brush with cancer in middle age.

Even though some of his topics are downright grim and he claims to be “anti-fun,” Rakoff doesn’t really hate fun—he’s just wary of self-delusion and cultural phenomena that encourage such misguided thinking. He slams the musical Rent in the book’s best essay, “Isn’t It Romantic,” and makes a convincing case for why this attack is warranted: Rent romanticizes the life of an artist to an absurd level. The essay is filled with witty lines, proof that at the very least, he’s having fun with language.  

“Creativity demands an ability to be with oneself at one’s least attractive, that sometimes it’s easier not to do anything. Writing—I can really only speak to writing here—always, always only starts out as shit: an infant of monstrous aspect; bawling, ugly, terrible and it stays terrible for a long, long time (sometimes forever).”

Rakoff isn’t afraid to turn his critical eye inward. In this essay, he shows his own unattractive moments, in his struggle to live the creative life. Another entertaining essay, “The Satisfying Crunch of Dreams Underfoot,” follows his stint in the movie business, with a small role in the 1996 comedy The First Wives’ Club. (Don’t search for his name in the cast credits, as he was very quickly dropped from the production). Part of the humor in this essay comes from the fact that Rakoff makes a very apparent effort not to name-drop the movie or Olivia Goldsmith, the author who wrote the book that’s the basis of the movie. What makes the essay even more hilarious, though, is that Rakoff the character becomes swept up in the fantasy that this little role will propel him to stardom—the kind of delusions that Rakoff the author criticizes.

The one essay that falls short is “A Capacity for Wonder.” Each section focuses on a “constructed Eden”: the Disney Innoventions Dream Home, Hollywood Boulevard, and Mormon Salt Lake City. While all three sections have amusing moments—an African-American man he bumps into in Salt Lake City equates becoming a Mormon to joining the Klan—Rakoff doesn’t show us how the three places connect or reveal something about contemporary culture. In other essays, his tendency to digress is entertaining, and he does return to his point, but “A Capacity for Wonder” lacks this point-of-return.

Having a pessimistic outlook may be seeing the glass as half empty, but Rakoff delivers an essay collection that is full of sharp observations and ideas. If someone has to break it to us that the world is not as bright and brimming with possibilities as we make it out to be, he’s the man for the task. At least we’ll go out laughing. 

Jessica Wang is currently a MFA candidate in nonfiction at the University of Pittsburgh, working on a family memoir. She previously reviewed A Good Fall and Notes from No Man’s Land for Hot Metal Bridge.

Swamplandia!

Swamplandia! by Karen Russell
(Knopf, February 2011)
Emma Komlos-Hrobsky

Teenage Swampland

When Karen Russell’s Swamplandia! opens, the fabulously glutted gator park of its title is already on the verge of collapse. The hordes of visitors it once attracted are being seduced away by the more perverse spectacle of the World of Darkness, the Dantean tourist trap that’s opened nearby. Swamplandia!’s star swamp-swimmer and alligator wrestler Hilola Bigtree has died and her three teenage kids have been left behind holding the last squawking alligator snacks for Live Chicken Thursdays. There’s seemingly nowhere left for the story to go. But what for other books would be a grand finale, a maximum saturation point, is for Russell only an opening act. Russell’s imagination and invention in Swamplandia! are as fathomless as her empathy for her characters, and the result is a book that’s fantastic in every sense of the word.

Swamplandia! is Russell’s second book after St. Lucy’s Home for Girls Raised by Wolves, her 2006 debut short story collection. St. Lucy’s earned Russell recognition as a Granta Best Young American Novelist and a place on the National Book Foundation’s 5 Under 25 list. Since then, her work has appeared in The New Yorker, Conjunctions, and Zoetrope. Much has been made not only of Russell’s youth but of the youth of her characters. Her stories are peopled by dreamtime children who’ve been known to get stuck in giant seashells or borrow “diabolical goggles” to search for little sisters swallowed up by the sea. Yet for all the Spanish moss and giddy atmospherics of her work, Russell keeps her stories from ever becoming saccharine. She fixes her attention foremost on the pathos of the children themselves and uses their strange and terrific circumstances to render them all the more vulnerable.

If St. Lucy’s is Russell’s delightfully freaky wunderkind, Swamplandia! represents that project’s equally winsome, gawky adolescent self. This relationship between the two works is in some sense literal; Swamplandia! evolved out of “Ava Wrestles the Alligator,” the opening story from St. Lucy’s. But Russell’s new book is also decidedly teenaged in the characters it follows and the murky waters it maps—the terrifying liminal spaces between kid-dom and adulthood, between this world and the next one, between what is and what should be. Not coincidentally, there’s no more ready a metaphor for the buzzing intensity and weird developments of teenager-hood than the netherworld of the swamp. Luckily for us, finding real heart in wild and uncertain territory is what Russell does best.

Although the mock Indian outfits and the smell of the Gator Tots might occlude it, the book’s most basic premise could’ve been cribbed from a Judy Garland/Mickey Rooney flick—C’mon, gang! We’ve got to figure out a way to save the farm! This realization, however, makes the crazed bailout plans of the three Bigtree siblings all the more fabulous. Kiwi, the Bigtree brother, takes a job at the competing theme park. Ossie escapes via “dates” that look a lot like possessions by ghosts. Ava plans to assume her mother’s wrestling mantle, until Ossie seems to disappear with one of her spectral boyfriends and Ava is forced to give pursuit.

Like any teenager, Swamplandia! can feel self-consciousness about assuming its place in a more adult world. While the buoyancy of Russell’s imagination has always been ballasted by emotional weight, the novel takes on new levels of what its characters might call “mainlander” baggage—those grey realities of life beyond the Bigtree island. When it’s revealed that Hilola Bigtree died not in the wrestling ring but of cancer, the news is almost harder to believe than some of Russell’s more fantastic machinations. The relative thinness of the early scenes discussing Hilola’s death seems not to compute with the rest of the wild machinations in the Swamplandia! reality—but then, that feeling of deflation is precisely the gator Russell is trying to pin down, and it’s felt all the more acutely next to the adolescent intensity of the rest of the story.

Swamplandia! runs at full tilt not only in plot but in prose. Russell’s sentences are saturated with unexpected tropes and strange imagery, as if the manuscript itself had been allowed to steep in swamp water until its words bloomed their own Floridian fungus. Russell’s best inventions are the ones that are most unhinged from any sort of riff on the real. Compared to the freshness of the rest of her language, the tongue-in-cheek names she gives to the products and places of this world feel like cheap shots–shots Russell seems helpless to resist. In this way, her writing can feel young, unchecked, and dangerously close to taking on too much water. Yet that’s exactly Swamplandia!’s appeal. Swamplandia! relishes that super-saturation, the frenzy and ecstasy of swamp life. Russell’s writing is the antidote to staid realism and sturdy, gutless storytelling. There may be gators in Swamplandia!’s waters, but that’s what makes the dive so thrilling.

Emma Komlos-Hrobsky is a graduate of Wesleyan University and the New School’s MFA program in fiction writing. She suspects she lost a contest to be named America’s most extreme poetry fan because the snapshots she sent of her Sylvia Plath costume, complete with oven, were deemed too controversial. She currently interns at Tin House.

The Spot by David Means
(Faber and Faber, May 2010)
Julie Draper

The swirling eddy featured on the jacket of David Means’ fourth short story collection The Spot is reminiscent of the opening image from the title story, when “Jack Dunhill, a.k.a. Bone, a.k.a. the Bear, a.k.a. Stan Newhope, a.k.a. Winston Leonard, a.k.a. Michigan Pete, a.k.a. Bill Dempsey, a.k.a. Shank,” says, “Not those waves but that little pucker on the surface out there is where the Cleveland water supply is drawn in, right there, and if you were to dump enough poison on that spot you’d kill the entire city in one sweep.” This is an apt image for a collection at once fluid and precise, which meditates on such points of vulnerability—the distracted eyes of the door guy during a bank robbery, the palms of a crucified teenager, the bolo tie around the neck of a Mansfield seed salesman.

Means’ stories are linked not by characters or a single setting, but by a collective attention to such “spots” as they appear in the lives of disparate and yet fundamentally similar characters. “The spot” frequently forebodes or remembers death, as well as the thin threads that connect one life to another, as in the case of a man who pulls a young girl’s body out from Niagara Falls: “It seemed that at least once a year the same girl came over the falls to give him a bit role in the large drama that would culminate when the news crews showed up and asked him to speak. His Canuck voice would be clear and exact: We don’t know where she came from. No idea why she did it. The falls aren’t something to fool with. And, No, I don’t get used to pulling them out like this.”

While the settings of these stories range far and wide, stretching via rail line across the Midwest from Oklahoma to the Hudson Valley, The Spot maintains a consistent geographic specificity that recalls Flannery O’Connor’s admonition that “Somewhere is better than anywhere.”  Means’ characters are similarly precise, even when their real names and histories remain unspoken, suspect, or unknown. In this way, Means’ stories manage to be at once spare and rich with emotion; in “The Junction,” “…the cold, steely eyes of the man of the house bore the kind of furtive, secretive message that could only be passed between a wandering man, a man of the road, and a man nailed to the cross of his domestic life.” Overall, Means demonstrates his ability to put the short story form to one of its best uses:  zeroing in on the defining moment of a character’s life and placing the reader at precisely the right distance to understand why.

Julie Draper is a M.F.A. candidate in fiction at the University of Pittsburgh. Her work has recently appeared in Smokelong Quarterly.

The Left Hand of Darkness by Ursula K. Le Guin
(Originally published in 1969; review of Ace edition, July 2000)
Kate Sedon

Le Guin’s Imagined Community

For many freaks, geeks and others, science fiction has offered an imagined community divorced from the dominant groups of mainstream culture. In light of the increasing population of hipsters and leading movie roles based on nerds, one has to wonder: is geek the new chic?

When I went looking for some science fiction to read, my D&D and World of Warcraft friends unanimously recommended Ursula K. Le Guin’s Hugo-and-Nebula-Award-winning The Left Hand of Darkness, a seminal text according to recreational readers and literary critics alike.

Following the trials and travels of Genly Ai–a native of Earth and ambassador of the Ekumen tasked to entreat the nation-states of the planet Gethen to join an alliance of more than eighty worlds–Le Guin presents readers with an evocative tale that stirs the imagination and the senses. Also known as Winter for the obvious reasons, Gethen’s populations include androgynous peoples who consider Genly a pervert because he always appears to be male, positioning him as a freakish outsider and complicating his mission all the more.

In order to convince the nation of Karhide to join the alliance, Genly works with Estraven, the king of Karhide’s closest advisor. But when the king exiles Estraven as a traitor, Genly’s mission seems an impossible challenge and his inability to fully understand the politics of Gethen’s nations just makes things worse. From his terrible predicaments, an intimate friendship develops between Genly and Estraven which eventually aids Genly in accomplishing his charge.

The novel opens with Genly addressing his audience and fellow tale-tellers: “I’ll make my report as if I told a story, for I was taught as a child on my homeworld that Truth is a matter of the imagination. The soundest fact may fail or prevail in the style of its telling: like that singular organic jewel of our seas, which grows brighter as one woman wears it and, worn by another, dulls and goes to dust. Facts are no more solid, coherent, round, and real than pearls are. But both are sensitive.”

Aside from introducing readers to the main protagonist, Le Guin’s opening paragraph reveals her work’s strengths: beautifully-crafted language and, more importantly, an ability to comment on itself, especially as the truth of this tale has less to do with speculations about the future of the universe and more to do with a devotion to human dignity. “It is a terrible thing, this kindness that humans beings do not lose. Terrible, because when we are finally naked in the dark and cold, it is all we have.”

A productive writer in many genres–from children’s literature and poetry to essays–Le Guin is one of the most recognizable names in science fiction, not only for her profuse body of work but also her attention to the structure and function of the genre. In her introduction, Le Guin clearly defines science fiction as a medium concerned with descriptions of the present, not predictions of the future.

While the plot might appear as an escape into a fantasy of the future, the novel actively resists such a classification, instead reading like an ethnography and history of the Gethenians–complete with a creation myth and an explanation of the Gethenian calendar and clock; Genly reports back to the Ekumen about Gethenian society, sexual reproduction, and culture.

Perhaps Le Guin’s readers enjoy her science fiction because it has something to say about humanity today. One can easily draw parallels between Gethenian androgyny and the social constructionist perspective of sexuality, as well as Karhide’s power-hungry-and-obtuse-yet-paranoid king and our very own George W. Bush. I solidly recommend that you read The Left Hand of Darkness, whether today or years from now.

Kate Sedon studies at the University of Pittsburgh.

Cut through the Bone by Ethel Rohan
(Dark Sky Books, December 2010)
Chris Lee

On the surface, the thirty brief stories in Ethel Rohan’s debut collection are about losing things—a leg, an ability to turn down a glass of wine, a mother’s ghost, and a father’s mind. Yet, it’s not the holes in the characters’ lives that break your heart, but the little gestures they make in an attempt to fill themselves up again.

When the book was given to me, I was warned not to read it entirely in one sitting. So, of course, I did. And if whoever is giving out this advice is saying it because they gave up halfway through, then it’s a shame, because this is the kind of collection that works best as a whole. Each story presses forward to the next, each arc driving the characters from a place of despair and desperate emptiness to an even stranger, often misguided, but ultimately hopeful attempt at reconciling themselves with what is left of their lives.

The strongest moments in the book come when Rohan pushes her characters into moments of what might look like, to a stranger on the street, subdued insanity. As readers, however, we are not strangers to their lives and our intimate relationship with their cracks and gaps force us to take solace in even their most absurd attempts at reconciling themselves with their worlds. Indeed, it seems that the sillier the action, the more it resonates.

In the opening story, “More than Gone,” a grandmother who has lost so much—her husband, her youth, her outlet for all conversations that don’t begin with the phrase ‘did you make it home all right?’—draws a face on a balloon and talks at it late into the night, trying to fight back the loneliness that fills her home. Later, in “At the Peephole,” a woman stunned by the end of a love affair fills a donkey piñata with stones—representing the weight she’s gained, the looks she’s lost—and tries to give it all back to the man who left her with it.

There are other successful motions and gestures throughout the book, some less absurd than others. They all play into each other as the stories go on, creating a kind of existential weight as they collect and push forward.  Perhaps it’s because the actions that make the least sense end up doing the most work in these stories that characters who react to situations in expected ways seem less engaging. For example, the woman in “Scraps” picking up the divorce papers and dashing out of a diner, gasping at the air, falls flat on the page. This is, though, only one small misstep in an otherwise strong collection.

Well, all right, so there are two small missteps in the collection. Even if there are the few moments that don’t quite fully capture the character’s despair, they’re forgivable. Unfortunately, many of the stories’ titles are not. The title story is enough to pique the interest of most people, but a casual reader browsing the table of contents might skip over stories with titles like “Lifelike,” “The Trip,” or “Fe Fi Fo Fum.” It would be their loss, since these are some of the best stories in the collection. Perhaps the best way to read the collection is like listening to an album without ever looking at the liner notes. I’ve been listening to Bruce Springsteen’s “Nebraska” for years, and the only song I can name off the top of my head is “Atlantic City.” And, like that record, it seems that other than one or two stories, the titles in Cut through the Bone are better if they’re altogether ignored. Then again, maybe that’s what Rohan was going for with story headers like “Make Over,” “Rattle,” and “Crazy.”

Titles aside, the collection is good. In the two or three pages that are given to each, Rohan manages to find her way into the deepest fractures of people’s lives. She fills them up again, not with love or compassion, but with what’s left over, and makes sure we know that people do carry on, too strong to die, but too weak not to limp.

Read Ethel Rohan’s “Fresh from God,” published in the Fall 2010 issue of Hot Metal Bridge. 

Christopher M. Lee grew up as a TV kid in West Virginia, and his favorite show has always been Seinfeld. He started out life as a Jerry and managed to joke his way through a BA at The College of Wooster. After that, he moved out to Cincinnati and became the Kramer of all his friends, working sporadically as a saxophone player and feeding himself regularly from the neighbor’s fridge. Now finishing his MFA at the University of Pittsburgh, he’s beginning to worry that he may be turning into a season eight George.

by Carrie Milford

Stewart O’Nan didn’t begin his career as a novelist. In fact, after graduating with a B.S. from Boston University, he worked as a test engineer for Grumman Aerospace Corporation for four years. But, urged by his wife, he eventually earned his M.F.A. from Cornell in 1992. His first book, a collection of short stories entitled In The Walled City, was published by The University of Pittsburgh Press and won the 1993 Drue Heinz Literature Prize. Since then, O’Nan has written 12 novels, including Snow Angels, Wish You Were Here, and Songs for the Missing, as well as two works of nonfiction and a screenplay.

All of his works of fiction, excluding In the Walled City, are marketed as novels, but several, such as Last Night at the Lobster, A Prayer for the Dying, and The Speed Queen are all shorter novels that verge on the novella category. O’Nan was gracious enough to answer a few questions about his take on the novella form and how his work fits into it.

What do you think makes a work of fiction a novella and not a short novel or a long short story? Is it just length, or something more?

I’ll say it’s just length. Some stories can cover more time than novellas, or even novels (Alice Munro has a bunch, as does Joyce Oates), and some novellas cover more inner territory and go deeper than many novels, so I think it’s just a term of convenience for some. Why not just call them short novels, if that’s what the suffix -ella is about?

Many novellas seem to cover a short time span. Breakfast at Tiffany’s comes to mind, for example. Last Night at the Lobster seems to fall into this category as well, covering just one day in Manny’s life, yet it is called a novel. Do you think of it as a novel and not a novella, and if so, why?

I always thought of Last Night at the Lobster as a novel—and in fact it started as a massive novel that used that night simply as a holding space for the characters to then spin their tales forward and backward in time, like The Canterbury Tales. It was going to run around 700 pages and include the war in Iraq, video game addiction and all kinds of American craziness, but finally I saw whose story it really was and decided to go small and quiet. It fits the (loose) criteria for a novella, pagewise, but, practically, I saw it as a stand-alone short novel. As a novella, it would have been subject by publishers to being combined with one or more other short novels or a bunch of short stories, which would drain it of its power. I needed it to stand alone and was lucky that Viking agreed to publish it that way.

A Prayer for the Dying is another of your shorter novels that seems to verge on being a novella. Do you feel that it is a novel and not a novella? Does its shorter length have anything to do with the second person narrator?

A Prayer for the Dying came in around 150 pages in manuscript, which is probably more toward the novel side of the ledger, and yeah, using both the second person and the present tense made it shorter than it might have been otherwise. The difficulty there wasn’t so much the second person, since that gets easier as the book goes on, but that it’s very hard to move time in the present tense. It’s also a book that leans on an unreliable narrator, meaning you’re asking the reader to parse every word and action for meaning and truth, which can be tiring. And because I’m rendering so much in live scenes rather than summary narration, I’m already using the tools of the short story, so I knew I couldn’t go on too long without testing the reader’s patience. About another novel of mine in manuscript, Jonathan Lethem said, “It wants to be poem,” meaning that I should be lyrical and light, suggestive rather than exhaustive.

Did you feel differently when writing A Prayer for the Dying and Last Night at the Lobster versus, say, Songs for the Missing or Snow Angels? For example, was it something in the characters or the plot that caused you to write A Prayer for the Dying and Last Night at the Lobster as shorter works?

Snow Angels and Songs for the Missing have multiple POV narrators, and Snow Angels has that tricky first-person who becomes a fallible third-person mapping his desires onto others (like William Maxwell’s So Long, See You Tomorrow, and in an even weirder way, James Salter’s A Sport and a Pastime), so those are very different from the simple third-person-omniscient/subjective of Manny in the Lobster or the more difficult but still monolithic second of Jacob in A Prayer for the Dying. In the case of the shorter books, the choice of POV essentially solved the book, or at least gave me a way in. I started A Prayer for the Dying in first person and then third person and it wouldn’t work at all. Likewise, I had a whole different scheme for what I wanted to do in Last Night at the Lobster and it was only after I gave it up and focused solely on Manny that it worked. So by simplifying and going to one POV character, I limited the scope of both projects. Whereas my third-person multiple POV books sometimes spread and sprawl, like Wish You Were Here.  Also, the container and organization of both A Prayer for the Dying and Last Night at the Lobster are small and simple: we follow Jacob until the epidemic is over, hoping things go okay, just as we follow Manny until the night is over, hoping things go okay. Because both are central actors with what they think is agency, they’re always fighting to do what’s right, or think they are. In those other two books there’s a lot of misdirection, a lot of characters whose desires and fears are skewed or sideways to the action, which I think actually leads us more interesting and private/intimate places, but doesn’t always help move the story forward.

Do you have any thoughts on where the novella form is going? Will it grow in popularity or remain slightly under the radar? Do you think you’ll write novellas in the future?

Like the novel or the story, the short novel can take any form and do anything. I like it for its mix of speed and depth, but you have to be able to pull off that compression, so there probably won’t be too many popular writers working in it. That said, The Body may be the best thing Stephen King’s written, and I Was Amelia Earhardt was a monster bestseller, so who knows? I’m working on a short novel right now, so I’d better write them in the future. Like later today.

A Dream in Polar Fog by Yuri Rytkheu, trans. by Ilona Yazhbin Chavasse
(Originally published in Russian in 1968; released in English by Archipelago Books, April 2005)
Jennifer MacGregor

Lost in Siberia

Rythkheu’s A Dream in Polar Fog takes the genre of ethnographic adventure story and adds the perspectives most often missing: those of the indigenous community the work describes. Rytkheu is an advocate of the Chukchi , a community of native peoples who live in the northeastern-most corner of Siberia, and was born nearby. He offers insight into a community that has been diminished by the Russian Revolution and the collapse of the USSR. Now, a month before the English translation of another of his works will be published (Chukchi Bible) it seems appropriate to take this elegant edition off the shelf and consider what inspired a translation after nearly 40 years.

The novel is organized around the experiences of John MacLennan, who is introduced by his wanderlust: “books. . . called the junior MacLennan to faraway seas. The poems of Kipling, the vague insinuations of seasoned mariners, hinting of distant lands, of night squalls and morning shores, undiscovered by civilized man.” John seeks adventure aboard a ship sailing to the Arctic, but the overambitious captain finds his ship stuck in ice near a Chukchi settlement. John loses most of his fingers in an explosion while trying to free the ship, and his beloved captain barters with three Chukchi men in order to transport John to the nearest town for treatment. Shortly after John’s departure, the ice dissipates and the Captain sails for home, leaving John to survive until the next America-bound ship passes. Thus begins John’s internal struggle between a longing to return to his familiar home and a desire to stay and become an honorary Chukchi.

John’s Eurocentric viewpoint is challenged early and often in this novel. At first, he does not see that the Chukchi are “civilized,” but his time with them brings him an appreciation of the people who save and house him. Early 20th century ethnographic literature often contains dehumanizing misconceptions of indigenous peoples. The difference between this novel and progenitors of the genre is apparent in the opening chapter. Before we even meet John, the Chukchi characters’ activities, thoughts, and dialogue are portrayed. By employing the third-person omniscient viewpoint, rather than first-person narrative used in earlier adventure ethnographies, Rytkheu shows Chukchi people to be capable of self-centeredness, complex thought, and persuasive speech. They are not a community solely focused on survival, as John initially believes to be true.

Just as John begins to feel comfortable as a contributing member of Chukchi society, he accidentally shoots Toko, the man who has taken him in and taught him to hunt and live honorably. After Toko’s death, John is designated to care for his family by marrying his widow Pyl’mau. She is the only female character depicted with any depth, but her character is limited to thoughts about her husbands.

Despite its shortcomings, Rytkheu offers stunning descriptions of Chukchi daily life and the novel is truly moving when the characters are allowed to demonstrate their complicated relationships through actions. The narrative loses steam, however, during long didactic conversations in which characters discuss societal relationships with declamatory statements. These conversations seem intended to influence the philosophy of the reader, not the characters involved.

Though the book’s cover suggests an enlightened and multicultural John as the novel comes to a close, “John comes to know his new companions as a real people who share the best and worst of human traits with his own kind,” his actions and language do not suggest enlightenment. When questioned, he tells a man to whom he’s been teaching English: “A Chukcha has no need to read and write, not in hunting, not in household work. It would only take up his time and stir up thoughts and desires that would distract him from real life.” John’s statement seems both incorrect and insulting. Due to John’s naivety, the novel struggles to convince the reader of the value of the Chukchi society’s isolation from the rest of the world. Rytkheu seeks to move beyond the binary of “white man’s society is exploitative and evil, and Chukchi society is good,” but the final scenes of the novel do little to advance this cause.  

Jennifer MacGregor is pursuing her M.A. in English literature at the University of Pittsburgh. She hails from Oregon and finds Pittsburgh to be as cold as Siberia is for John.